Στην πρώτη συνάντηση του «Με τα λόγια (γίνεται)» για το 2024, ανακαλύπτουμε την ποίηση μέσα από τη μετάφραση ως δώρο, πρό(σ)κληση και πολιτική πράξη
Πρόκειται για την 15η εκδήλωση του «Με τα λόγια (γίνεται)» του τύπου «1 x 2», όπου ένας μεταφραστής παρουσιάζει την δουλειά του σε ξενόγλωσσα ή αρχαία ελληνικά ποιήματα. Στην εκδήλωση αυτή συναντάμε την ποιήτρια και πεζογράφο Γιάννα Μπούκοβα ως μεταφράστρια βουλγαρικής και ρωσικής ποίησης.
Στον ύπνο του λαλούσε τα τέλεια του όνειρα
που τερματίζουν με πογκρόμ. [1]
Τα ελάφια πλέξανε τα κέρατά τους λες και τα ένωνε
ένας αρχαίος γάμος με αμοιβαίες έλξεις και αμοιβαίες απιστίες. [2]
[1] Μπίνιο Ιβανόφ, «Περιστατικό με προφήτη», 1993 [απόσπ.]
[2] Βελιμίρ Χλέμπνικωφ, άτιτλο ποίημα, 1911 [απόσπ.]